понедельник, 14 декабря 2015 г.

Шримад Бхагаватам 11.4.11



क्षुत्तृट्त्रिकालगुणमारुतजैह्वशैश्न्यादस्मादपारजलधेरतितीर्य्य केचित् ।
क्रोधस्य यान्ति विफलस्य वशे पदे गो र्म्मज्जन्ति दुश्चरतपश्च वृथोत्सृजन्ति ॥
kṣuttṛṭtrikālaguṇamārutajaihvaśaiśnyād asmād apārajaladher atitīryya kecit |
krodhasya yānti viphalasya vaśe pade gor mmajjanti duścaratapaśca vṛthotsṛjanti || bhā.pū. 11.4.11 ||

«Иные, голода и жажды, жары и ливней,
Зимы, поветрий, свербежей языка и удов
Неодолимый океан позади оставив,
Вдруг попадают под бесплодного гнева иго
И тонут, тапаса богатства вотще растратив,
В водице мутной, что в говяжьем следе скопилась».

Вопрос: …саӈгāт сањджайате кāмах̤ кāмāт кродхо'бхиджāйате — кродх, гнев, есть следствие кāмы. Как же тогда победившие вожделение оказываются под властью гнева? Из чего он в них происходит?

Баннандже Говиндāчāрйа: Кāма — это не только половое желание, которое мужчина испытывает к женщине, а женщина к мужчине. Например, у меня есть гуру. Я считаю его великим учителем и хочу, чтобы другие относились к нему так же. Когда я не вижу к нему подобающего отношения, то начинаю испытывать гнев.

Вопрос: Гнев по поводу того, что кто-то не принимает моего гуру, что кто-то не принимает учение, которое я считаю истинным, — разве такой дхармовый, праведный гнев тоже приводит к утрате тапаса?*

Б.Г.: Да, любой гнев приводит.

Вопрос: Но ведь невозможно не реагировать, когда кто-то проявляет неверие, хулит то, что чтимо и свято…

Б.Г.: Можно предаваться гневу, а можно видеть за этим Волю Бхагаванта. Во втором случае плохих для сāдхаки последствий не будет.

Вопрос: Но разве те же кшатрии не должны карать адхармиков, преступников-апарāдхинов, и ради этого испытывать гнев, возмущение?

Б.Г.: Здесь описывается не дхарм кшатрия. У кшатрия особое положение. Для кшатрия даже казнь адхармика, вишн̣у-двешина, пāпина не влечет никакого греха. Здесь же [в данном щлоке Бхāгаватам] описывается прежде всего дхарм брāхман̣ов и всех остальных сāтвиков, кроме кшатриев.

Вопрос: Как же тогда вāды, диспуты, которые проходили, например, между мāйāвāдинами с одной стороны и татвавāдинами с другой?

Б.Г.: В вāдах надо приводить доводы, доказательства, опровержения, а не обрушивать на противника свой гнев. Более того, спорить имеет смысл только с теми, кто может принять твои доводы, изменить свои взгляды. Вести дискуссии с неисправимыми, закоренелыми в своих заблуждениях людьми не только бессмысленно, но и запрещено. Маитрӣ крьпā мудитатā упекшā \ "Дружба [с равными], милосердие [к исправимым невеждам], сорадость [тем, кто счастлив] и отстранение [от закоренелых сторонников лжи]". Упекшā, пренебрежение их существованием, — это то, что следует испытывать в их отношении, и то, как себя с ними вести.

* Тапо (тапах̤) есть верное знание, а также способ достижения такого знания: размышление над семенами верного знания и внутреннее почитание этих семян. Соответственно, растрата тапаса, о которой идет речь в щлоке Бхāгаватам (дущчара-тапах̤ врьтхā утсрьджанти), есть утрата знания, падение от обретенного понимания к умозрительному представлению.


оригинал http://giraf-ps.tumblr.com/

пятница, 4 декабря 2015 г.

Утпатти экадаши



॥ श्रीः ॥

6 декабря в Канадѣ, Пятигорскѣ, Краснодарѣ и Ставрополѣ Утпатти экāдащӣ. Пāраніе (завершеніе поста принятіем воды и пищи) 7-го декабря
в Канадѣ в обычное* время;
в перечисленных россійских городах не ранѣе 14:25.

6 декабря в Австріи, Польшѣ, Молдовѣ, Бѣлоруссіи, Латвіи, на Украинѣ, в Москвѣ, Санкт-Петербургѣ, Смоленскѣ, Мурманскѣ, Кировѣ, Воронежѣ, Старом Осколѣ и Донецкѣ Утпатти экāдащӣ, затем 7 декабря Атирикта-двāдащӣ, продолженіе поста (без пāран̣ія), пāраніе после восхода Сӯрьи 8-го декабря
в Австріи и Польшѣ — не позднѣе 8:04 утра;
в Молдовѣ, Латвіи и на Украинѣ — не позднѣе 9:04 утра;
в Бѣлоруссіи, а также в перечисленных россійских городах и Донецкѣ — не позднѣе 10:04 утра (в Санкт-Петербургѣ — с 9:53 по 10:04; в Мурманскѣ по причинѣ полярной ночи время начала пāран̣ія условно, за него вмѣсто восхода Сӯрьи предлагается принять время начала утренних сумерек).

7 декабря в Бӿāратѣ, Киргизіи, Грузіи, Арменіи, в Сибири, на Дальнем Востокѣ и на Камчаткѣ Утпатти экāдащӣ. Пāран̣іе 8-го декабря в обычное* время.

____________
* (после восхода Сӯрьи в теченіе 1/5 свѣтлаго времени суток).

пятница, 20 ноября 2015 г.

Прабодхинӣ экāдащӣ, окончание обетов Чāтурмāсья


॥ श्रीः ॥

22 ноября повсеместно (см. перечень подрасчетных мест ниже) Прабодхинӣ экāдащӣ, известная также как Уттхāнаикāдащӣ.
Пāран̣ие (прерывание поста) 23 ноября в обычное время (
после восхода Сӯрйи в течение 1/5 светлого времени суток), за исключением Австрии и Польши, где пāран̣ие не позже 8:45.

В этот день завершаются обеты Чāтурмāсья, связанные с постом. Обеты, связанные с поклонением, повторением мантров и т.п. продолжаются до полнолуния — пӯрн̣имы. В знак окончания обета достойным подносят двудольные и многосеменные растения. 


upavāsasvarūpāṇi vratānyatyāni santi vai | 
tāni sarvāni viprendra prabodhinyāṁ samāpayet || 
. . . itarāṇi ca sarvāni paurṇamāsyāṁ samāpayet || (Сканда-пурāн̣ам, Врата-кāн̣д̣ам)

23 ноября повсеместно Уттхāна-двāдащӣ. В послеполуденное время в честь пробуждения Бхагаванта ото сна проводится Кшӣрāбдхи-махотсав, омовение Вишн̣у-мӯрти молоком. Заключительный день Туласӣ-пӯджи. Вечером этого дня начинается Лакша-дӣпотсав, "Праздник ста тысяч огней", и продолжается до Пӯрн̣имы включительно. Как стемнеет, возжигаются огни в глиняных, деревянных, железных, медных или золотых лампадах (в порядке возрастающего предпочтения) на гхрьте (очищенном коровьем масле), растительном масле (кунжутном), камфоре и т.п., подносятся Вишн̣у с Его окружением и расставляются в виде ман̣д̣ал, свастик и других благих знаков перед Его образом и повсюду в доме, на улице, в храме, возле плодовых деревьев, колодцев, в рощах, на вершинах гор, на самых высоких точках, вдоль дорог и т.д.

24 ноября повсеместно, кроме Владивостока, Петропавловска-Камчатского и Хабаровска,
25 ноября во Владивостоке, Петропавловске-Камчатском и в Хабаровске Ваикун̣т̣ха-чатурдащӣ. После захода солнца Дхāтрӣ-пӯджā, почитание Древа-матери — Амалāкӣ, или Дхāтрӣ — с Вишн̣у и дэвами, присущими в ней. Вана-бходжанам — пир на лоне природы, с пением песен (например, Четырнадцати славиц или Стотр Щрӣмад-Āчāрьи), танцами под них и беседами о Бхагавате.

25 ноября повсеместно, кроме Владивостока, Петропавловска-Камчатского и Хабаровска,
26 ноября во Владивостоке, Петропавловске-Камчатском и в Хабаровске Гаури-пӯрн̣имā. Последний день Лакша-дӣпотсава. Вана-бходжанам и Чандрикā-бходжанам, пир при луне.

____________


Двидал̣а-врата-самарпан̣ам (поднесение обетов последнего месяца Чāтурмāсья):

aniruddha namastubhyaṁ dvidalākhyavratena ca |
matkṛtenāśvine māsi prītyartthaṁ phalado bhava ||

 

"Анируддха! Намах̤ Тебе! Награди плодами двидал̣а-врата, исполненное мной в Ащвин-месяце ради Твоего удовлетворения!"

Чāтурмасйа-самарпан̣ам (поднесение обетов всего Чāтурмāсья):

idaṁ vrataṁ mayā deva kṛtaṁ prītyai tava prabho |
nyūnaṁ sampūrṇṇatāṁ yātu tvatprasādāt janārddana ||

 
"Это врата я совершил, Дэва! ради Твоего удовлетворения, Прабхо! Пусть Твоей доволей, Джанāрдана, все мои недостачи обретут полноту!"


четверг, 5 ноября 2015 г.

Рамā экāдащӣ, Дӣпāвали и другие праздники месяца Кāрттика



॥ श्रीः ॥

6 ноября в Канадѣ;
7 ноября повсемѣстно, кроме Канады (см. перечень подрасчетных мѣст ниже), Рамā экāдащӣ. Пāран̣іе (прерываніе поста) 7 ноября в Канадѣ и 8 ноября во всѣх остальных мѣстах в обычное* время, за исключеніем
Фредериктона — 7 ноября не ранѣе 9:00 утра;
Торонто — 7 ноября не ранѣе 8:00 утра.
____________
* (после восхода Сӯрйи в теченіе 1/5 свѣтлаго времени суток).

7 ноября в Канадѣ,
8 ноября повсемѣстно, кроме Канады, Го-ватса-двāдащӣ. Поклоненіе коровам, телятам и Бӿагавату с дэватами, присущим в них. С этого дня начинается Кāртика Āрāдӿанам, ежевечернее, вплоть до пӯрн̣имы (полнолунія), поклоненіе Вишн̣авѣ-Дāмодарѣ масляными лампадами (дӣпами), выставляемыми под открытым небом. Дӣпам возжигают в сандӿйу, сумерки. Как и в любом почитаніи Бӿагаванта, Ему не только возносят подношеніе, но и поклоняются подношенію и поднесенію как мѣсту Его присутствія. Можно дѣлать это слѣдующим щлоком:

दीपज्योतिः परब्रह्म दीप सर्वतमोपह । दीपेन साध्यते सारं सन्ध्यादीप नमोऽस्तु ते ॥

дӣпаџйотих̤ парабрахма дӣпа сарва-тамопаха •
дӣпена сāдӿйате сāрам̇ сандӿйāдӣпа! намо‿ɐсту те ¶

«Парабрахма, свѣточа сіянье! Свѣточ, тамаса изгнатель! Свѣточем стяжаем смысл; Свѣт, ведущій нас в потемках! в намаси к Тебѣ склоняюсь».

8 ноября в Канадѣ,
9 ноября повсемѣстно, кроме Канады, Џала-пӯрн̣а-трайодащӣ. Йама-дӣпа-дāнам. Вечером, после захода солнца — поклоненіе Бӿагавату Тривикрамѣ и Гаӈгѣ-Дэви, присущим в металлическом сосудѣ с горячей водой. На сосуд помѣщают Сāлагрāма-щилу. Огонь под сосудом поддерживают всю ночь и рано утром, в Нарака-чатурдащӣ, этой водой совершают омовеніе. Вечером же возжигают во всѣх помѣщеніях масляные свѣтильники как подношеніе Йамѣ.

10 ноября повсемѣстно Нарака-чатурдащӣ, день уничтоженія Наракāсуры и вызволенія шестнадцати тысяч княжон, станущих супругами Крьшн̣ы. До восхода Сӯрйи, когда восходит Чандра (Мѣсяц) в Крьшн̣а-мат̣ӿѣ проводится омовеніе образа Щрӣ-Крьшн̣ы: Свāмӣ натирает кумира благоуханным маслом, омывает теплой водой и отирает нутовой мукой, после чего остатки масла и муки раздают присутствующим, и тѣ используют их для своего омовенія. Сей обряд проводится в памятованіе о масляном омовеніи, принятом Щрӣ-Крьшн̣ой перед тѣм, как пойти на Наракāсуру в Прагџйотишпурам (совр. Гувахати, штат Ассам).

В указанное время, т.е. до рассвѣта, на восходѣ Чандры,** положено совершить омовеніе маслом (кунжутным или любым доступным и пригодным) и теплой водой, стерев масло нутовой мукой (при наличіи), после чего совершить подношеніе Йамѣ, божеству смерти и посмертной справѣдливости и Вишн̣авѣ в нем. Время восхода луны для вашей мѣстности можно узнать, напримѣр, здѣсь.

Мантр поднесенія Йамѣ воды и тила (семян кунжута):

йамāйа дӿарммарāџāйа мрьтйаве чāнтакāйа ча |
ва͡ивасватāйа кāлāйа сарвабхӯта-кшайāйа ча |
а͡удумбарāйа дадӿнāйа нӣлāйа парамешт̣ӿине |
врькодарāйа читрāйа читрагуптāйа ва͡и намах̤ ||

В этот день, за двѣ недѣли до Нāрāйан̣ы, пробуждается Лакшмӣ. После захода Сӯрйи ей подносят масляный свѣтильник.

Омовеніе и поклоненіе в день Нарака-чатурдащи привлекает к человѣку милость Лакшми и благотворно сказывается на посмертном пути как его самого, так и его предков. Несоблюденіе Нарака-чатурдащи навлекает вниманіе Алакшми и немилость Лакшми: бѣдности протяженностью в нѣсколько жизней и вдовству.
______
** Чандра, в отличіе от Сӯрьи, восходит в разное время суток. Перед межами (āмāвāсьей) Чандра восходит незадолго до восхода Сӯрьи. Время восхода Сӯрьи и Чандры можно узнать, напримѣр, здѣсь (англ.) или здѣсь (по-русски).

11 ноября повсемѣстно Дӣпāвали. В продолженіе празднованія дня уничтоженія Наракāсуры и побѣды вѣрнаго знанія над добившейся временных успѣхов теменью, дома и на улицѣ возжигаются масляные свѣтильники.

Праздник Дӣпāвали не имѣет реальнаго отношенія к Рāма-лӣлѣ. В дошедших до нас щāстрах не говорится о точном времени возвращенія Бхагавата Рāмы в Айодӿь после 14 лѣт изгнанія и победы над Рāван̣ой, однако содержится указаніе на титхи: пањчамӣ. Дӣпāвали же отмѣчается в āмāвāсью, межи.

В изгнаніе Рāма ушел по волѣ Своего отца сразу после Своего дня рожденія, в который должен бы взойти на престол. День рожденія Рāмы извѣстен — это свѣтлая навамӣ мѣсяца Чаітра, отстоящаго от тѣкущаго мѣсяца Кāртик почти на полгода. В Айодӿь Рāма вернулся по истеченіи полных 14 лѣт отсутствія, как и обѣщал, уходя. Здѣсь тоже несовпаденіе.

В дѣйствительности, Нарака-чатурдащӣ и Дӣпāвали — два взаимосвязанных праздника. Считается, что праздник лампад был учрежден Щрӣ-Крьшн̣ой в ознаменованіе Его побѣды над Наракāсурой, победы свѣта знанія над тьмой и муками лжезнанія. Нарака, сын Бхӯмӣ, был одним из величайших асуров своего времени. Помимо дерзких посягательств на привилегіи дэвов, он прославился тѣм, что лишил свободы 16 000 княжон, таким образом став символом соціальнаго порабощенія и законодательнаго угнетенія женщин. Освобожденныя Крьшн̣ой, онѣ пожелали стать Его супругами. Из принужденія самонадеянностью — в добровольное подчиненія себя достойному и Достойнѣйшему.

12 ноября Бали-пратипат. Во Врьндāванѣ Говардӿана-пӯџā с утра. Го-пӯџā, особое поклоненіе говядам (омовеніем, яствами, вѣнками) с утра. Вечером обязательное подношеніе Махāрāџе Балину и в нем — Вишн̣авѣ-Вāманѣ. (Принято поклоняться через нарисованное на землѣ или на бумагѣ изображеніе Балина).

С вечера же начинается Туласӣ-пӯџā, поклоненіе растенію Туласи и двенадцати рӯпам Бӿагаванта в ней. Ежевечерняя Туласӣ-пӯџā будет продолжаться до двāдащӣ, что после Прабодӿинӣ экāдащи, включительно.

13 ноября Йама-двитӣйā. Сестры принимают и угощают братьев в памятованіи о Йамѣ и Йамунѣ, братѣ и сестрѣ.

14 ноября Бӿагинӣ-тритӣйā. Братья принимают сестер и одаривают их одеждами, драгоценностями и яствами.

четверг, 22 октября 2015 г.

Виджайа дашами, Пашанкуша экадаши, начало 4-го месяца Чатурмасья



॥ श्रीः ॥

22 октября повсемѣстно (см. перечень подрасчетных мѣст ниже), кроме Мирнаго, городов Дальняго Востока и Камчатки,
23 октября в Мирном, Хабаровске, Владивостоке и Петропавловске-Камчатском Виџайā дащамӣ.

В благопріятный день Виџайā дащамӣ в Уд̣упи и других городах и весях татвавāдской имперіи начинается учебный год в гурукулах, отчего другое названіе этого дня — Видйā-дащамӣ. С утра к Крьшн̣а-мат̣ӿу в золотом паланкинѣ приносят снопы свѣжесжатых злаков. Урожай заносят в святилище через восточныя врата; единственный день в году, когда эти врата бывают открыты. Снопами же украшен храм. Из новособранных злаков и овощей готовится подношеніе Бӿагавату.

В день Виџайā дащамӣ празднуется Буддӿа-џайантӣ, явленіе Буддӿи, Аватāра Вишн̣ова.

В день Виџайā дащамӣ празднуется Мадӿва-џайантӣ. В этот день Мадӿвāчāрья, высшій из џӣв слуга Бӿагаванта Вйāсы, вѣрнувшій человѣчеству Его ученіе — татвавāд, родился в Пāџака-кшетрѣ близ Уд̣упи.

В честь явленія Щрӣмад-Āчāрйи восьмеро предстоятелей ашт̣а-мат̣ӿов отправляют пӯџи на мѣстѣ послѣдняго общенія с Мадӿвой в храмѣ Анантещвары.

23 октября в Канадѣ и
24 октября повсемѣстно, кроме Канады, Пāщāӈкущā экāдащӣ. Пāран̣іе (завершеніе поста принятіем воды и пищи) на слѣдующій после поста день в обычное* время, за исключеніем
Владивостока и Хабаровска — не позднѣе 8:35 утра 25 октября;
Петропавловска-Камчатскаго — не позднѣе 10:35 утра 25 октября.

В день Пāщāӈкущā экāдащи завершаются обѣты третьяго мѣсяца Чāтурмāсья (пост на молоко) и вступают в силу обѣты заключительнаго, четвертаго мѣсяца Чāтурмāсья —двидала-бахубӣџа-врата, поста на двудольные и многосѣмянные. В знак окончанія предыдущаго поста достойных одаривают лучшим доступным коровьим молоком.

Понятія двудольности и многосѣмянности в щāстрѣ не совпадают с одноименными ботаническими характеристиками. Двудольными называются плоды, которые легко распадаются на двѣ равных половинки при легком ударѣ. К ним относятся арахис, орѣхи, всѣ виды гороха, сѣмечки подсолнуха и т.п. Пшеница или рис к двудольным (по щāстрѣ) растеніям не относятся.

Многосѣмянными называются плоды, содержащіе под единой оболочкой двое и болѣе сѣмян. Напримѣр: огурец, яблоко, кабачок, амалакӣ, хурма.

Пост распространяется только на тѣ части растеній, которые обладают признаками двудольностями и многосѣмянности. Напримѣр, корнеплоды многосѣмяннаго растенія можно готовить и употреблять в пищу. Однако производные из двудольных или многосѣмянных плодов, как то подсолнечное масло и т.д., запрещены.

Кшӣра-врата-самарпан̣а-мантрах̤
(Поднесеніе молочнаго поста)

श्रीप्रद्युम्न नमस्तुभ्यं मासमारभ्य यत्कृतम् ।
इष्टदो भव सर्वेश गृहीत्वा तु पयोव्रतम् ।।

щрӣ-прадйумна намас‿тубӿйам̇ мāсам āрабӿйа йат крьтам •
ишт̣адо бӿава сарвеща грьхӣтвā ту пайо-вратам ¶

«Щрӣ-Прадйумна! намо Тебѣ. Прими тѣ обѣты, что я принял в началѣ мѣсяца, и стань моим Благодѣтелем, Все-Ӣща!»

Двидала-бахубӣџа-врата-саӈкалпам
(Принятіе обѣта на двудольныя-многосѣменныя)

अनिरुद्ध सुरैर्वन्द्य द्विदळव्रतमुत्तमम् ।
करोम्यहमिषेमासे निर्विघ्नं कुरु मे प्रभो ।।

анируддӿа сура͡ир‿вандйа двидал̣а-вратам уттамам •
каромй‿ахам ише мāсе нирвигӿнам̇ куру ме прабӿо ¶

«Анируддӿа! Пред Тобой склоняются дэвы и џњāнины! В этот мѣсяц Иша (Кāрттика) я начинаю высшее врато, двидала-врато, устрани предо мной препятствія в этом обѣтѣ, Прабӿо!»

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

ब्रह्मान्ता गुरवः साक्षात् इष्टं दैवं श्रियस्पतिः ।
आचार्या श्रीमदाचार्याः सन्तु मे जन्मजन्मनि ॥

брахмāнтā гуравах̤ сāкшāт ишт̣ам̇ щрийас‿патих̤ •
āчāрйā щрӣмад-āчāрйāх̤ санту ме џанма-џанмани ¶

«Наставниками — дэвы до самого Брахмана, цѣлью моих устремленій, смыслом моих усилій и Богом — Супруг и Господь Щрӣ, āчāрьей же — Щрӣмад-Āчāрья да будут мнѣ из жизни в жизнь».
____________
* (после восхода Сӯрйи в теченіе 1/5 свѣтлаго времени суток).

среда, 7 октября 2015 г.

Индира экадаши, окончание Махалайи


॥ श्रीः ॥
 

8 октября повсемѣстно (см. перечень подрасчетных мѣст ниже) Индирā экāдащӣ. Пāран̣іе (завершеніе поста принятіем воды и пищи) в обычное* время, за исключеніем
    Meadow Lake, Канада — не позже 7:43 утра (с 7:33 по 7:43)
    Петропавловска-Камчатскаго — не ранѣе 8:20 утра

12 октября повсемѣстно, кроме городов Дальняго Востока и Камчатки,
и 13 октября в Хабаровскѣ, Владивостокѣ и Петропавловскѣ-Камчатском Āмāвāсйā и завершеніе Махāлайā-пакша, полмѣсяца, посвященнаго проведенію щрāддӿа умершим родственникам и близким.
____________
* (после восхода Сӯрйи в теченіе 1/5 свѣтлаго времени суток).




вторник, 22 сентября 2015 г.

Паривартинӣ экāдащӣ


 ॥ श्रीः ॥

24 сентября повсемѣстно (см. перечень подрасчетных мѣст ниже), кроме Петропавловска-Камчатскаго, Паривартинӣ экāдащӣ. Пāран̣іе (завершеніе поста принятіем воды и пищи) 25 сентября в обычное* время, за исключеніем
    Хабаровска и Владивостока — не ранѣе 7:40 утра;
    Бали — не ранѣе 6:40 утра;
    Торонто — не позднѣе 9:30 утра;
    Meadow Lake — не позднѣе 7:30 утра.

25 сентября в Петропавловскѣ-Камчатском Паривартинӣ экāдащӣ. Пāран̣іе 26 сентября в обычное* время.

„Паривартинӣ“ переводится как „поворотная“. Данная экāдащӣ знаменует середину Чāтурмāсья, день, когда Вишн̣у мѣняет бок в Своей йога-нидрѣ, Своем всеосвѣдомленном снѣ. В этот день завершаются обѣты 2-го мѣсяца Чāтурмāсья и начинаются обѣты 3-го: заканчивается пост на кисломолочное и начинается пост на молоко, кшӣра-вратам. В качествѣ благого окончанія поста в двāдащӣ на пāран̣іе принято готовить рис с дадӿном (йогуртом), подносить его Бӿагавату Вāманѣ и, накормив достойных, принимать в знак завершенія дадӿи-врата и экāдащӣ-врата.

25 сентября повсемѣстно Вāмана-џайантӣ, деня явленія Бӿагаванта Вāманы, называемый еще Дадӿи-Вāмана-џайантӣ по причинѣ окончанія дадӿи-врата, мѣсячнаго поста на кисломолочное. Каждое манвантаро (1/14 дня Брахмана) Щрӣ-Вишн̣у является как младшій брат Индры, чтобы защищать его и через него править свѣтом. Воздача Щрӣ-Вāманѣ памятованіем, кӣртаніем и подношеніем риса с дадӿном. В Петропавловскѣ-Камчатском подношеніе яств переносится на 26 сентября.

26 сентября в Канадѣ,
27 сентября повсемѣстно, кроме Канады, Ананта-чатурдащӣ. Вишн̣ава призывают под именем Ананта-Падманāбӿи в наполненный водой сосуд и проводят Ему особое поклоненіе с подношеніем 14 разных блюд, после чего устраивают великій пир.

27 сентября в Канадѣ,
28 сентября повсемѣстно, кроме Канады, начало Махāлайи: темнаго крыла Бӿāдрапада мѣсяца до слѣдующей Āмāвāсьи (меж, или новолунія), во время котораго совершают щрāддӿ, поклоненіе во благо умерших родственников и предков, в том числѣ забытых родственников, а также умерших друзей, которым некому проводить щрāддӿ.

28 сентября повсемѣстно, кроме Тайланда, Бали, городов Сибири, Дальняго Востока и Камчатки, Чандра-грахан̣ам, затменіе Чандры. О времени затменія в вашей мѣстности вы можете узнать на посвященных затменію страницах. Во время затменія полагаются бодрствованіе, чтеніе мантров, стотр и щāстр, пост, по возможности — омовеніе в тӣртӿѣ. Продукты должны быть закрыты от прямых лучей затменнаго Чандры.
____________
* (после восхода Сӯрйи в теченіе 1/5 свѣтлаго времени суток).

Дадӿи-врата-самарпан̣ам (преподношеніе дадӿи-врата Бӿагавату):

सङ्कर्षण नमस्तुभ्यं श्रवणे मत्कृतेन च ।
दधिव्रतेन देवेश तुष्टो भव जनार्द्दन ॥

саӈкаршан̣а намас‿тубӿйам̇ щраван̣е мат-крьтена ча •
дадӿи-вратена дэвеща тушт̣о бӿава џанāрддана ¶

«Саӈкаршан̣а! намах̤ Тебѣ: будь доволен, Дэвеща! Џанāрдана! дадӿи-вратом, которое я соблюдал в Щраван̣е мѣсяцѣ».

Кшира-врата-саӈкалпам (обѣтованіе на кшӣра-врато):

प्रद्युम्न तव तुष्ट्यर्त्थं प्रोष्ठपद्यां तृतीयके ।
निर्विघ्नं कुरु देवेश करिष्येहं पयोव्रतम् ॥

прадйумна тава тушт̣й-арттӿам̇ прошт̣ӿа-падйāм̇ трьтӣйаке •
нирвигӿнам̇ куру дэвеща каришйе‿ɐхам̇ пайовратам ¶

«Прадйумна! Ради Твоего удовлетворенія в третій мѣсяц, Бӿāдрапад-мѣсяц, буду держать молочное врато. Дэвеща! избавь от препятствій».