вторник, 27 августа 2013 г.

Обзор Шримад Бхагаватам. Ч.3. Скандха 1. Происхождение Бхагаватам


Щрӣмад Бхāгаватам – это священный труд, в котором освящено множество измерений. Он содержит в себе философию, теологию, мистицизм, мифологию и глубокий анализ человеческой психологии. Его многосторонняя природа четко суммирована в щлоках, цитируемых Щрӣ Мадхвāчāрйей в его Бхāгавата Тāтпарйанирн̣айе.

अर्थोऽयं ब्रह्मसूत्राणां भारतार्थविनिर्णयः ।
गायत्रीभष्यरूपोऽसौ वेदार्थपरिनृंहितः ॥
पुराणानां साररूपः साक्षात् भगवतोदितः ।
द्वादशस्कन्धसंयुक्तः शतविच्छेदसंयुतः ।
ग्रन्थोष्टादशसाहस्रः श्रीमद्भागवताभिधः ।
artho'yaṁ brahmasūtrāṇāṁ bhāratārthavinirṇayaḥ |
gāyatrībhaṣyarūpo'sau vedārthaparinṛṁhitaḥ ||
purāṇānāṁ sārarūpaḥ sākṣāt bhagavatoditaḥ |
dvādaśaskandhasaṁyuktaḥ śatavicchedasaṁyutaḥ |
granthoṣṭādaśasāhasraḥ śrīmadbhāgavatābhidhaḥ |


Происхождение Бхāгаватам.

Согласно традиции, начало Бхāгаватам – это сам Нāрāйана, от которого оно передавалось двумя поколениями:

В первой линии оно передавалось устно вплоть до Щрӣ Вйāсы, а затем было составлено Вйāсой в настоящей форме. Вторая линия, возможно, была только устной. Во время Видуры, составленная форма была также доступна и распространена по всему Бхāратаваршу, как священный труд. Интересно отметить, что два главных восприемника Бхāгаватам, Нāрада и Видура, являются щудрами. Это указывает на то, что послание Бхāгаватам не ограничивается траиварн̣иками. Оно предназначено для того, чтобы поднять моральные и духовные ценности масс.

Бхāгаватамахāтмйа в Падмапурāн̣е имеет запись события воспевания Бхāгаватам богами и мудрецами в присутствии самого Нāрāйан̣ы.

एवं ब्रुवाणे सति बादरायणे मध्ये सभायां हरिराविरासीत् ।
प्रह्लादबल्युद्भव फाल्गुनादिभिः वृतः सुरर्षिः तमपूजयच्च ।
प्रह्लादः तालधारी तरलगतितयाचोद्भवः कांस्यधारी ।
वीणाधारी सुरर्षिः स्वरकुशलतया रागकर्ताऽर्जुनोऽभूत् ।
इन्द्रोऽवादीत् मृदङ्गं जयजयसुजराः कीर्तने ते कुमाराः ।
यत्राग्रे भाववक्ता सरसरचनया व्यासपुत्रो बभूव ।
evaṁ bruvāṇe sati bādarāyaṇe madhye sabhāyāṁ harirāvirāsīt |
prahlādabalyudbhava phālgunādibhiḥ vṛtaḥ surarṣiḥ tamapūjayacca |
prahlādaḥ tāladhārī taralagatitayācodbhavaḥ kāṁsyadhārī |
vīṇādhārī surarṣiḥ svarakuśalatayā rāgakartā'rjuno'bhūt |
indro'vādīt mṛdaṅgaṁ jayajayasujarāḥ kīrtane te kumārāḥ |
yatrāgre bhāvavaktā sarasaracanayā vyāsaputro babhūva |

Это описание типичного собрания Бхāгавата Сам̇кӣртания. Подобные собрания проводились на протяжении веков, захватывая сердца масс, облагораживая их поведение. Бхāгавата Сам̇киртания предоставляли эстетическое удовольствие музыкой и танцами и давали обществу социальный и моральный пример в обучении, которые выражались бескорыстным и благородным поведением благочестивых личностей.

Сами обстоятельства, при которых было составлено Бхāгаватам несут в себе послание, которое предназначено для улучшения качества человеческого поведения.

В конце Двāпара-эпохи, мудрец Ведавйāса обнаружил, что люди стали терять силу своего поведения и требовалось лечение.

परावरज्ञः स ऋषिः कालेनाव्यक्तरंहसा ।
युगधर्मव्यतिकरं प्राप्तं भुवि युगे युगे ॥
भौतिकानां च भावानां शक्तिह्रासं च तत्कृतम् ।
अश्रद्दधानान् निःसत्त्वान् दुर्मेधान् ह्रसितायुषः ॥
सर्ववर्णाश्रमाणां यद्दध्यौ चिरममोघदृक् ॥
parāvarajñaḥ sa ṛṣiḥ kālenāvyaktaraṁhasā |
yugadharmavyatikaraṁ prāptaṁ bhuvi yuge yuge ||
bhautikānāṁ ca bhāvānāṁ śaktihrāsaṁ ca tatkṛtam |
aśraddadhānān niḥsattvān durmedhān hrasitāyuṣaḥ ||
sarvavarṇāśramāṇāṁ yaddadhyau ciramamoghadṛk || (bhā. 1.15.16)

Ведавйāса обнаружил, что люди стали терять свою веру в хорошее поведение, они становились слабоумными и извращенными. Даже материальные вещи стали терять свою силу. Поэтому он думал о восстановлении порядка в обществе и искал прочную основу для благополучия общества. Веды были основой интеллектуальной традиции. Ведическая литература представляла из себя огромную массу литературы и он реорганизовал их на четыре группы, а каждую группу на несколько разделов. Также он составил Махāбхāратам и восемнадцать Пурāн̣.

ऋग्यजुः सामाथर्वाख्याः वेदाश्चत्वार उद्धताः ।
इतिहासपुराणं च पञ्चमो वेद उच्यते ॥
ṛgyajuḥ sāmātharvākhyāḥ vedāścatvāra uddhatāḥ |
itihāsapurāṇaṁ ca pañcamo veda ucyate || (bhā. 1.4.19)

Даже составив все это, оживив интеллектуальную традицию, он не был полностью удовлетворен. Вйāса считал, что его задача еще не выполнена. Он сел на берегу реки Сарасватӣ и стал размышлять.

नातिप्रसन्नहृदयः सरस्वत्यास्तटे शुचौ ।
वितर्कयन् विविक्तस्य इदं चोवाच धर्मवित् ॥
nātiprasannahṛdayaḥ sarasvatyāstaṭe śucau |
vitarkayan viviktasya idaṁ covāca dharmavit || (bhā. 1.4.26)

किं वा भागवता धर्माः न प्रायेण निरूपिताः ।
प्रिया हि परमहंसानां त एवहि अच्युतप्रियाः ॥
kiṁ vā bhāgavatā dharmāḥ na prāyeṇa nirūpitāḥ |
priyā hi paramahaṁsānāṁ ta evahi acyutapriyāḥ || (bhā. 1.4.30)

Он обнаружил, что Бхāгавата поведение (Бхāгавата-дхарм) не было полностью рассмотрено в Веде или Итихāса Пурāн̣е.

В это самое время к нему явился Нāрада и подтвердил идею Щрӣ Ведавйāса о необходимости описания भागवतधर्म / Бхāгаватадхарма.

तस्यैवं खिन्नमात्मानं मन्यमानस्य खिद्यतः ।
कृष्णस्य नारदोऽभ्यागादाश्रमं प्रागुदाहृतम् ॥
tasyaivaṁ khinnamātmānaṁ manyamānasya khidyataḥ |
kṛṣṇasya nārado'bhyāgādāśramaṁ prāgudāhṛtam || (bhā. 1.4.31)

यथा धर्मादयो ह्यर्थाः मुनिवर्यानुवर्णिताः ।
न तथा वासुदेवस्य महिमाह्यनुवर्णितः ॥
yathā dharmādayo hyarthāḥ munivaryānuvarṇitāḥ |
na tathā vāsudevasya mahimāhyanuvarṇitaḥ || (bhā. 1.5.9).

Комментариев нет:

Отправить комментарий